查看原文
其他

女神的诗 | 600封情书化作人间最优美的十四行诗

外研人文 2022-09-13

/ FLTRP International Publishing /

点击上方“外研国际”  一键关注微信公众号




没有太阳,花朵不会开放

没有爱便没有幸福

没有妇女也就没有爱

没有母亲,既不会有诗人,也不会有英雄


妇女节之际

勃朗宁夫人的爱情组诗作为一份精神食粮

贡献给各位读者

一起聆听维多利亚时代的美好爱情故事

它写得委婉细腻,写得真挚深沉

甚至得喝一杯白开水

才能压住从嗓子眼里冒出来的甜腻


勃朗宁夫人

      ——爱情战胜死亡



如果你对英国文学有了解,那么在知道莎士比亚的同时,就会知道勃朗宁夫人,他们在十四行诗的地位并驾齐驱。她并不是民间故事中的美丽公主,也不是浪漫主义戏曲里的伤春少女,然而这个用亲身经历和亲身感受,再凭借光彩才华写下的近代爱情组诗,却确实再现了古老的、中外都有的文学主题——爱情战胜死亡。


伊丽莎白·巴雷特(后来的勃朗宁夫人),我想先这样称呼她。她在成为夫人之前,有过一段电影故事般的人生。衣食无忧,田园生活,随意挑选喜欢的书籍,这些为她的心灵营造了一个宝贵的纯真氛围。但在15岁时,她的命运却遭遇巨大而残酷的转折——坠马致残,此后便长期卧床生活。在这期间,她像一只冬眠中的幼兽,连家门都不曾出,但也正是在这锁闭的空间里,她捕捉到了灵感和生存的意义,开始创作诗歌……

 

勃朗宁的爱情使她奇迹般地在病室中被禁锢了24年之后重新站了起来。他们的爱情,铸就了这不朽的诗篇,展示在读者面前的这44首十四行诗,便是这爱情的结晶——《勃朗宁夫人十四行诗》。


人间最优秀的

       十四行爱情诗


情诗节选

请说了一遍,再向我说一遍,

说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,

你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;

可是记着,在那青山和绿水之间,

那山谷和田野中,纵使清新的春天

披着全身绿装降临,也不算完美无缺,

要是她缺少了那串布谷鸟的音节。

爱,四周那么黑暗,耳边只听见

惊悸的心声,处于那痛苦的不安中,

我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌

太多的星,即使每颗都在太空转动;

太多的花,即使每朵洋溢着春意?

说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!

只是记住,还得用灵魂爱我,在默默里


热卖

推荐

勃朗宁夫人十四行诗

作者:[英]伊丽莎白·巴雷特·勃朗特

译者:方平

出版社:外语教学与研究出版社

△点击图片即进入京东图书购买界面


01.中英对照,再现英国文学史上的珍品

方平(1921—2008)翻译家,莎士比亚专家。曾担任中国莎士比亚研究会会长,国际莎士比亚协会执行理事。


02.手绘插图,感受维多利亚时代的浪漫主义



03.译者详解

为何被勃朗宁誉为继莎翁之后最出色的十四行诗?

为何徐志摩、闻一多等曾争相翻译?


04.带你了解勃朗宁夫人的传奇一生


曾经我固执地以为

情诗这个领域,一定要让男方来

因为在爱情中他们甜言蜜语,热情澎湃

你若抑制他们不许表达

会错失多少激情和佳句

 

面对勃朗宁夫人如此炽烈的诗句和情感

我不免感到几分羞愧

仿佛受到她的责问:


当你沐浴爱河,有没有好好表达过自己的爱?


●●● 外研国际官方微信平台 ● ● ●


往期精彩

外研听书 | 这本书里有“佛系青年”想要的所有答案

白俄罗斯语版《中华思想文化术语》面世

荐书│外研社国际出版2018年新书


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存