查看原文
其他

荐书 | 愿温柔星光伴你入眠

外研人文 2022-09-13

/ FLTRP International Publishing /

点击上方“外研国际”  一键关注微信公众号



「 愿温柔星光伴你入眠 」

当霞光四射,落日辉煌;紫幕垂挂,镶着金边;风卷云霓,百褶连环;萤火虫点起了灯光闪闪……

 

夜幕渐渐降临,伴随着你踏进家门的脚步——刺眼的氙气灯光转而变成一抹柔和的橙色在书桌一角洒下,你是否也想捧起一本诗集:亦或是陪伴家人,又或是独自欣赏这镌刻永恒深情的诗篇?


该睡的时候溜了


该睡的时候溜了

罗伯特·路易斯·史蒂文森


穿过窗格,窗栏,窗框,

客厅和厨房里射出了灯光;

几百万,几千万,几万万颗星星

        高高地旋转在我的头顶上。

树叶儿几千张,比不上星星多,

        教堂里,公园里,人不如星星多,

一群群星星啊,低头看着我,

        一群群星星啊,在夜空闪烁。

 

天狼星,北斗星,猎户星,火星,

        指引水手们航海的星,……

在天上闪烁,墙边的水桶里

        装了半桶清水和星星。

大人们看到我,边喊边追我,

        马上把我抱上了床;

灿烂的光啊,还在我眼前闪烁,

        星星们,还在我脑子里游荡。

屠岸 方谷绣  译




Escape at Bedtime

Robert Louis Stevenson

 

The lights from the parlour and kitchen shone out

   Through the blinds and the windows and bars;

And high overhead and all moving about,

   There were thousands of millions of stars.

There ne’er were such thousands of leaves on a tree,

   Nor of people in church or the Park,

As the crowds of the stars that looked down upon me,

   And that glittered and winked in the dark.

 

The Dog, and the Plough, and the Hunter, and all,

   And the star of the sailor, and Mars,

These shone in the sky, and the pail by the wall

   Would be half full of water and stars.

They saw me at last, and they chased me with cries,

   And they soon had me packed into bed;

But the glory kept shining and bright in my eyes,

   And the stars going round in my head.



常说诗者,在心为志,发言为诗。诗歌宛如文学皇冠之上的一颗明珠,常蕴含着诗人的狂喜或忧愁、热爱或叹惋。品一首诗如交一挚友,其乐趣即在于“共其中之情”。而阅读儿童诗歌,你常能发现其中充溢的爱与热忱似比星星更夺目——天使赐予孩童明亮澄澈的双眸,让他们自小便捕捉到这人世间的快乐。沉浸其中,你便能知晓儿童文学并不只是幼稚的呓语,而更像是智者的箴言,还原这世界最初纯粹的光景。关于儿童文学所有的模样与可能性,你也许都可以在这两本诗集里看见。



这两本诗集收录了几乎所有你可以叫得出名字的顶级诗人写下的诗篇,包括莎士比亚、雪莱、济慈、华兹华斯、布莱克、惠特曼、布朗宁,也集齐了好几位儿童文学的殿堂级作者,譬如米尔恩、史蒂文森、利尔等。这些儿童诗界泰斗仍怀有孩童般的天赋——生活琐碎、世事细微,却均可入诗。他们用灵动的文字,定格那无忧无虑的童年。


△英汉对照


此两本书亦是编译者屠岸先生所做的一次尝试,让看似不同领域的作者们跨界在一本书里相聚,这个尝试是献给孩子们的礼物,他所囊括的诗,正如屠岸先生所提,包含两类诗:一类诗是专以儿童为读者对象,注重刻画儿童神奇瑰丽的内心世界;而第二类诗则以儿童为书写对象,写各种各样儿童的生活,遭遇和命运。本书收录的诗作正是以此为框架,带领读者一步步窥探那片属于孩童的自由净土。



"儿童乃成人之父",正如诗人华兹华斯所说,儿童诗人们秉持着他们独特的诗歌理念,以理想主义的方式追求着人与自然、社会及上帝的和谐。在他们看来,初生的婴儿、无瑕的童年是人生的最佳状态,是欢乐和美的集中体现。儿童带有天国的灵光,生活在真理和纯真的欢乐中。


相关图书


儿童文学从来不只是赠与孩童的狂欢,正像千人眼中有千个哈姆雷特一般,每一位读者都能在其中找到属于自己的诗海一隅。

 

“在我的有生之年,我希望永远怀着赤子的虔诚”。每个宁静夜晚与儿童文学相伴,愿你我此生都能拥有一双孩童般澄澈的双眼。


好书

推荐

愿你心中有小鸟阳光

作者:[英]莎士比亚等

译者:屠岸

出版社:外语教学与研究出版社

△点击图片即进入当当图书购买界面


●●● 外研国际官方微信平台 ● ● ●


往期精彩

走出去 | 外研社《中华思想文化术语》(1-2辑)和 《字行天下》法语版新书亮相法国图书沙龙

本周六 | 独陪明月看荷花:叶嘉莹先生的诗词创作与翻译讲座

资讯 | 火焰照亮澳门文学节 ——《火焰与词语——吉狄马加诗集》(葡文版)亮相澳门文学节

走出去 | 从《中英联合声明》到《香港基本法》:《中央与特别行政区关系》英文版新书发布

走出去 | 外研社—施普林格·自然“中华思想文化术语研究丛书(英文版)”在伦敦发布


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存