查看原文
其他

中国传统文化中的“感恩”思想

外研人文 2022-09-13


/ FLTRP International Publishing /点击上方“外研国际”  一键关注微信公众号


愚人节搞怪、万圣节制作南瓜灯、感恩节吃烤鸡、圣诞节装点圣诞树,过“洋节”已经走进越来越多年轻人的生活。


“洋节”之盛,并不代表中国传统节日就式微。中国人在越来越热衷“洋节”的同时,每逢中国传统佳节来临之际,从春节大团圆、元宵闹花灯,到端午划龙舟、中秋赏明月,无一不是张灯结彩、合家欢聚、举国欢庆。实际上,中华传统文化早已根植于中国人的基因和血脉。


今天,我们就来谈一谈中国传统文化中的“感恩”思想。中国人自古就有“滴水之恩当涌泉相报”的优良传统,中国的“感恩”文化源远流长。施恩、报恩,是中国历来传唱的价值理念,因而,像“知恩图报,善莫大焉”、“羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义”、“父恩比天高,母恩比海深”这样的词语才会深入人心、广为流传。

 


比如,“结草衔环”这个成语广泛用于感恩、报德,里面包含着老人在战场结草绳替女儿报恩以及黄雀衔玉环回报救命之恩的两个故事;“退避三舍”,最早来源是晋文公报答楚成王在他避祸流亡时的收留之恩;“一饭千金”,是韩信报答民间老妇在他走投无路时的一饭之恩。

 


而富有神话色彩的传说更是对恩情一说再说:《白蛇传》是白蛇报恩许仙的故事,《柳毅传》是龙女报恩柳毅的故事,《聊斋志异·小翠》是狐仙报恩王源智的故事,乃至《红楼梦》中的林黛玉对贾宝玉,也是以今生眼泪报前世雨露浇灌之恩而引发的故事……


由此可见,中国传统文化中歌颂的恩情,是把“感恩”的心情更进一步体现,落实为“报恩”的具体行为。





风云际会、传说故事中的施恩与受恩、感恩与报恩,毕竟更偏向于一种道德宣扬的故事脚本;历史大人物的恩情反馈,毕竟少见于普通民众的日常生活。而存在于寻常人家的恩情,中国文化也有自己的词汇表达:



父母对子女之恩,叫做“慈”。孟郊《游子吟》说“慈母手中线,游子身上衣”,《老子》称“吾有三宝,一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先”,爱子之恩的最直接体现,就是慈;


子女报父母之恩,叫做“孝”。《孟子》说“孝子之至,莫大乎尊亲”,而孟郊在诗里说完父母的慈恩,就紧接着说“谁言寸草心,报得三春晖”。要读“孝”,不能不读《陈情表》,“乌鸟私情,愿乞终养”。尊亲之恩就是孝;


Filial Piety


子女对父母的顺从与敬爱。就言行而论,“孝”包含以下三点要求:其 一,要谨慎保护受之于父母的身体,以免伤病,令父母担忧。其二,不能违背父母的教导、要求,即便不能认同,也应顺从遵循。其三,应以高尚的德行,成就自己的声誉与功业,以彰显父母的教导。“孝”植根于子女内心对 父母的亲爱与尊敬。儒家认为,“孝”是个人德行养成的基础,并将其作为 维系和强化父子关系乃至君臣关系的根本。


Filial piety is obedience to, and respect and love for your parents. To observe this, you must do the following. First, attentively keep your body, born by parents, safe from injury and illness so as to relieve them of their worries. Second, do not go against your parents’ teachings, guidance and requests; obey them even if you do not agree with them. Third, gain fame and become accomplished through moral integrity, so as to highlight their teachings and guidance. Filial piety is rooted in children’s love and respect for their parents. Confucians believe that filial piety is the foundation of a person’s moral integrity and the basis for maintaining and strengthening the parent-child relationship, and even the sovereign-subject relationship.


术语引自《中华思想文化术语》系列丛书


还有一种知遇之恩,叫做“忠”。什么是忠?司马光说,“尽心于人曰忠”。尽己之心,忠人之事,就是忠于对方的信任。“忠心护国成勋业”,为主分忧,临危受命,推功揽过,赤诚奉公。要读“忠”,不能不读《出师表》,“鞠躬尽瘁,死而后已”。尽心任其事、竭力服其职,受托之恩就是忠;


Loyalty


“忠”是一种尽己所能的态度。处在某一身份或职位的人应全心全意地履行其职责,而不应受个人私利的影响。“忠”的对象可以是赋予其职分的个人,也可以是其履职的组织、团体乃至国家。例如在古代社会,人们认为君主应该忠于民众,臣属应该忠于君主。


Loyalty involves doing one’s utmost. A person in a certain position or office should wholeheartedly perform his duties and must not be influenced by personal interests. The object of loyalty can be the person who appoints you to your post or grants you a position;it can also be an organization, group or the state where you belong. For example, in ancient society it was thought the monarch should be loyal to the people while the subjects should be loyal to the monarch.


术语引自《中华思想文化术语》系列丛书


朋友、同事、兄弟之恩,叫做“义”。贺铸词说“少年侠气,交结五都雄”、“立谈中,死生同,一诺千金重”,谢灵运赞美屈原、宋玉、贾谊、司马相如等人,说“英辞润金石,高义薄云天”,袁枚以自家经历记录道“一双冷眼看世人,满腔热血酬知已”。什么是义?孟子说“义之实,从兄是也”,在家中对兄长的义气和敬爱,推广为社会上对朋友的义气和敬爱,就是义胆侠肝,所以才会有陶渊明诗说“落地为兄弟,何必骨肉亲”。惺惺相惜之恩,就是义。


Fraternal Duty


弟弟对兄长的顺从与敬爱,也作“弟”。在言行上,“悌”要求为人弟者顺从、遵循兄长的教导与命令。“悌”应植根于弟弟内心对兄长的亲爱与敬重。儒家常将“悌”与“孝”并称,认为“孝悌”是个人德行养成的基础,并将其作为维系与强化家庭伦理乃至政治秩序的根本。


Fraternal duty is obedience to, and love and respect for one’s elder brother. To observe this, the younger brother must follow an elder brother’s guidance and orders. Fraternal duty should be rooted in the heartfelt love and respect for an elder brother. Confucians often speak of “fraternal duty” and “filial piety” together, believing that together they are the foundation for cultivating personal moral integrity, and are the basis for maintaining and strengthening family ethics, extending even to the political order.


术语引自《中华思想文化术语》系列丛书





在中国文化里,有时候并不直言恩情,报父母养育之恩的词汇是孝,报君主知遇之恩的词汇是忠,报朋友互助之恩的词汇是义,划分得非常分明。然而针对男女之情,却直接说成是彼此之恩情,所以叫做“恩爱”:



执手相对,叫“一日夫妻百日恩”;

劳燕分飞,叫“昭阳殿里恩爱绝”;

女子对丈夫还眷恋难舍,会怅惘说“红颜未老恩先断”;

男子对妻子的念念不忘,会自责说“报答平生未展眉”。


男女相爱,在中国人看来,是彼此给予了对方恩情,要彼此报答对方的恩德。所以中国古典式的爱情,更是一种彼此守护的恩情,叫做“结发为夫妻,恩爱两不疑”。





既然儒家经典讲“修身齐家治国平天下”,把家国天下看做是最高追求;既然民间俗语里,都把国家称作是“祖国母亲”——那么,在中国文化中,最高程度的感恩、报恩,不是仅仅针对小情小爱的个体,而是面对哺育了自己的民族和国家。


修齐治平

Self-Cultivation, Family Regulation, State Governance, Bringing Peace to All Under Heaven 


“修身”“齐家”“治国”“平天下”的缩写。以个人自身修养为基础逐步向外扩展,先治理好家庭,进而治理好邦国,更进而安抚和治理天下百姓。这是中国古代儒家伦理哲学和政治抱负的一个重要命题,体现了儒家由个人而家而国而天下层层递进的道德政治观。在逐步向外扩展的过程中,个人的德行和修养与不同层面的政治抱负息息相关。


Self-Cultivation is the starting point of several steps moving outward. The next step is managing family affairs, followed by governing the state. The final step is moving to provide peace and sound governance to all under heaven. This process is a fundamental theme in Confucian moral philosophy and discourse on politics. It is a gradually expanding process beginning with the individual and emanating outward into serving and benefiting an ever-larger whole. In such a process an individual’s virtue and self-improvement are inseparable from his political aspirations.


术语引自《中华思想文化术语》系列丛书


当我们无时无刻不体会着“天之无恩而大恩生”,怎可对脚下的土地不知恩?怎可对己身的文化不感念?怎可对民族的同胞不感恩?怎可对祖国的培养不报恩?所以陆游说“位卑未敢忘忧国”,于谦说“一片丹心图报国”,曹植说“捐躯赴国难,视死忽如归”,林则徐说“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”!





中国文化讲“恩”,不仅是感恩,更是报恩。父母之慈,报之以孝;主上之遇,报之以忠;友朋之亲,报之以义;夫妻之情,报之以恩;祖国之恩,报之以爱。家庭、社会、祖国,从身边到远方的所有殷殷之情,都值得我们用真诚的心和切实的付出来报答。知恩图报,方为感恩之妙。





中华术语  ·  国际传播

“孝”、“忠”、“悌”、“修齐治平”

你都学会用英语怎么说了么?

《中华思想文化术语》系列丛书,

N个术语的英文翻译、中文释义全都有!


(文章参考来源:微信公众号“国学是活的”,作者曹雅欣)

●●● 外研国际官方微信平台 ● ● ●


往期精彩

编辑者说第5期 | 《外国旅游景点与文学:欧洲卷》策划篇

编辑者说第4期 | 《勃朗宁诗选》

编辑者说第3期 | 《中国哲学简史》

编辑者说第2期 | 《中华思想文化术语》

编辑者说第1期 | 《哑行者画记》


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存