查看原文
其他

读《乡土中国》,从双语开始

外研人文 2022-09-13

/ FLTRP International Publishing /

点击上方“外研国际”  一键关注微信公众号



From the Soil

校长赠书——乡土中国


度过了最漫长的寒暑假,大学终于迎来了开学日

2020级新同学在经历了一次特殊的高考后

相聚在金秋的大学校园

带着父母的叮嘱,拉着大大的行李箱

个个满怀对未来的憧憬

而在清华大学新生的双肩包里

肯定还有这么一本书

费孝通的著作《乡土中国》


这本书是随着清华大学本科录取通知书一起发出的,是邱勇校长赠给新生的第一份礼物。邱校长寄语新生要不断感知生于斯长于斯的这片热土,深刻体悟自己肩头的重任。


清华大学邱勇校长



 根植家国热土, 砥砺成长担当 


之所以选择《乡土中国》,邱勇校长在致新生的信中说:



“亲爱的同学们,在你们即将进入清华大学学习之际,作为校长,我送给你们的第一份礼物是《乡土中国》这本书。《乡土中国》是一部饱含家国情怀的经典力作。费孝通学长基于大量扎实的社会调查,以简洁平实的语言勾画出中国基层社会的基本面貌和主要特征,探寻了家国乡土深处的文化根脉。家国情怀是中华民族宝贵的精神财富,是每一位中华儿女自觉的使命担当。在我国努力克服疫情不利影响、全力决胜全面建成小康社会、决战脱贫攻坚的特殊背景下,阅读这本《乡土中国》一定能让你们对生于斯长于斯的这片热土有更深厚的感知,对自己肩头的责任有更深刻的体悟。”


在信的最后,邱勇校长勉励新生,希望你们在报到前能认真读完这本书,并在入校后与老师和同学们分享读书心得,我也期待着在学校与你们进行直接的交流。”



 从基层上看去,

中国的社会是乡土性的






七十多年前,在《乡土中国》这本薄薄小书的开篇,费孝通先生留下了这样一个结论,从基层上看去,中国社会是乡土性的。


由此,一个理解中国社会的新视角诞生了,这不再是居于庙堂之上的俯瞰,而是来自基层乡土社会的观察,从文化本位的视角重新构建中国的多元与一体。

 

费孝通(1910—2005)


著名社会学家、人类学家、民族学家、社会活动家,中国社会学和人类学的奠基人之一。


其作品《江村经济》《乡土中国》《中国士绅》是研究中国经济、社会和文化的必读之书。


《乡土中国》是社会学家、人类学家费孝通撰写的一部饱含家国情怀的经典力作,该书首次出版于1947年。当时作者正在西南联大和云南大学执教,他借助“乡村社会学”这门课程,利用与青年学生接触的机会,基于大量扎实的社会调查,用通俗、简洁的语言勾画出了中国基层社会的面貌,探寻了乡土深处的文化根脉。

 


 如何阅读《乡土中国》?



《乡土中国》十四章,每一章都有一个“分论点”,诸多“分论点”汇聚并支撑起层级更高的主旨论点。以第一章为例,《乡土中国》要论证“中国乡土社会究竟是什么样的社会”,并不是直接提出问题,而是从人们熟悉却未必关注的现象说起。那么就先谈乡下人的“土气”,接着引向对中国传统社会小农经济完全要依靠土地这一现象的描述,导出一个论点:因为“土”的滋养,才有了“面朝黄土背朝天”的传统农业,有了聚村而居、与世无争的传统生活,有了生生不息的中国传统文化。进而又做理论升华,论证乡土社会结构为何是稳定的。最后才引申出一个重要的学术论点,指出乡土社会“是一个‘熟悉’的社会,没有陌生人的社会”。


<点击可查看大图>


《乡土中国》重在客观论证,其中流淌着浓郁的传统文化意识以及乡土中国情结。通过阅读此书,能够加深对于中国社会特别是农村社会和传统文化的认识。《乡土中国》论析的是旧中国的农村,它的问世到今,大半个世纪过去了,农村发生了天翻地覆的变化,但“变”中又有哪些“不变”?传统与现代的转换和融合,乡村与城市的碰撞和交流,给社会带来哪些利弊?我们会想到当今的农村,想到农民工,想到社会习俗与风气,想到传统文化,想到中国的过去与未来,等等。好书就是这样,总能引起无尽的思考。(摘自温儒敏《如何整本书阅读<乡土中国>?》)




 读《乡土中国》,从双语开始


豆瓣评分9.2


本书译者是社会学家韩格理教授(GaryG.Hamilton)和王政,韩格理教授现任教于美国西雅图华盛顿大学,英译本于1992年在美国出版,广受好评,译文演绎费老的写作风格,将一系列理解乡土社会的基本概念阐释得通俗易懂,是英语学习者,社会学学习者、爱好者、研究者学习英语、了解社会学不可多得的经典之作。


中英对照

一本书助力英语语文两门课程


外研社出版的《乡土中国(英汉对照)市面上唯一的双语版本《乡土中国》。“乡土本色”“差序格局”“礼治秩序”等,这些专业领域词汇该如何译?书中都给出了权威答案。


乡土本色

special characteristics of rural society

差序格局

CHAXUGEJU: The differencial mode of association

礼治秩序

A rule of ritual


阅读双语版,不仅能够读到原文,而且通过阅读对照版英文,能够极大的提升英语阅读能力。如果您愿意花心思研究学习,更是能够学习很多探寻文化根脉的时代表达。例如,如何用英语表达中国人的精神?如何用英语阐述中国传统文化?




●●● 外研国际官方微信平台 ● ● ●


往期精彩


纪念圆明园罹难160年,外研社举办“追寻失落的圆明园”云直播

干货 | 聊聊古人的“惜食”观

中国—中东欧国家出版联盟 “人文经典互译与文明互鉴”论坛在北京举办

赠书 | “拍一拍”放假的孩子,和他(她)一起阅读吧!

三鼠同心,共著《明月》诗篇


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存